语法合集 I 陈述式简单过去时
当我们用西语讲述“昨天我去了博物馆”时,如果用错时态,说成“Ayer he ido al museo”,西班牙朋友可能会困惑地问:“¿Y ahora sigues allí?”(所以你现在还在那儿吗?)。因此用对时态在日常交流中显得尤为重要。今天小萨就带大家避开时态雷区,学会恰当运用简单过去时,让叙事瞬间精准!

简单过去时就像是一把“时间剪刀”,将动作干净利落地剪断在时间轴上。它与“现在完成时”最大的区别在于所表示的动作已彻底终结(连影响都消失)且不与现在产生联系。例如:
Ayer cené paella.
昨天我吃过海鲜饭。(现在饱不饱不重要)
Esta semana he cenado paella 3 veces.
本周我吃了三次海鲜饭 。(可能还要继续吃)

(说句题外话,西班牙的海鲜饭真的很好吃,单是看到图片小萨的口水都要流出来啦)
接下来小萨带大家梳理一下简单过去时的具体用法。简单过去时表示过去曾经发生,并且已经结束的动作或事件,经常与ayer, anoche, la semana pasada等时间副词或时间从句搭配使用。其最常见的应用场景有以下几种:
作为人生坐标点,用于讲述一些标志性事件,像钉在时间轴上的图钉。比如:
Nací en una ciudad pequeña.
我出生在一个小城市。(出生是一次性动作)

El año pasado me casé.
去年我结婚了。(现在可能离了也可能没离,但结婚动作已完成)

相当于精确计时器,表示带明确起止标志的动作:
Terminé la reunión a las 3 en punto.
我三点整结束了会议。(精确到分钟)

Viví en Madrid desde 2015 hasta 2020.
我于2015-2020年住在马德里。(现已搬离)

连环动作串。表示按顺序发生的一连串动作,像电影分镜:
Me desperté, me duché, y salí de casa en 10 minutos
我醒来、洗澡,然后十分钟内出门。(每个动作清晰独立、一气呵成)

表职业或身份用ser时,简单过去时暗示状态永久终止。如果想表达“曾从事过”,改用具体动词(trabajar):
Fui abogado durante 5 años.
我曾当了5年律师。(听起来像“现在人已经没了”)
Trabajé como abogado durante 5 años.
我做过5年律师。(现在可能转行了)

让我们做几道习题来巩固一下吧,做题前请先参考秘诀:
-
动作是否有明确的终点?
-
动作是否与现在无关?
-
句子中是否带有ayer/el lunes pasado/en 2019 等表示过去时间的标志词?
01
Anoche yo _________ (ir) al cine.
02
Juan _________ (vivir) en Argentina en 2022.
03
Gabriel García Márquez _________ (escribir) Cien años de soledad en 18 meses.
04
Al llegar a casa, Pablo _________ (quitarse) la chaqueta, _________ (dejar) la cartera en la mesa y _________ (sentarse) en el sofá.
